傅雷翻译的主要作品

bdhgfjyujuu

  主要译著
  巴尔扎克
  《亚尔培萨伐尤》,上海骆驼出版社,1946年,1949年;
  《欧也妮·葛朗台》,三联书店出版,上海,1949年;
  《高老头》,三联书店出版,上海,1950年;
  《贝姨》,平民出版社,上海,1951年,1954年;
  《邦斯舅舅》,平民出版社,上海,1952年,1953年;
  《夏培尔上校》,平民出版社,上海,1954年;
  《雨儿胥·米露埃》,人民文学出版社,北京,1956年,1958年;
  《搅水女人》,人民文学出版社,北京,1962年,1979年;
  《幻灭》,人民文学出版社,北京,1978年;
  《妇女研究》,湖南人民出版社,长沙,1987年;
  《赛查·毕皮罗托衰记》,人民文学出版社,北京,1989年;
  《巴尔扎克全集》(第五卷:人间喜剧:风俗研究,私人生活场景5),人民文学出版社,北京,1986年);
  《巴尔扎克全集》(第六卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景1),人民文学出版社,北京,1986年);
  《巴尔扎克全集》(第七卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景2),人民文学出版社,北京,1986年);
  《巴尔扎克全集》(第十一卷:人间喜剧:风俗研究,巴黎生活场景21),人民文学出版社,北京,1988年 );
  《巴尔扎克全集》(第十三卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景4),人民文学出版社,北京,1988年);
  《巴尔扎克全集》(第十四卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景5),人民文学出版社,北京,1989年);
  梅里美
  《嘉里美,科隆巴》,平民出版社,上海,1953年,1954年。
  罗曼·罗兰
  《约翰·克里斯朵夫》,商务印书馆,上海,1937年。
  《贝多芬传》
  《米开朗基罗传》
  《托尔斯泰传》
  伏尔泰
  《老实人》,人民文学出版社,北京,1955。
  《扎第格》,人民文学出版社,北京,1956。
  《伏尔泰小说选》,人民文学出版社,北京,1980。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-23
作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼·罗兰4种:即《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《弥盖郎琪罗传》《托尔斯泰传》。服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。梅里美2种:《嘉尔曼》《高龙巴》。莫罗阿3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。此外还译有苏卜的《夏洛外传》,杜哈曼的《文明》,丹纳的《艺术哲学》,英国罗素的《幸福之路》和牛顿的《英国绘画》等书。60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。傅雷写给长子傅聪的家书,辑录为《傅雷家书》(1981),整理出版后,也为读者所注目。

参考资料:

第2个回答  2009-03-05
傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼·罗兰4种:即《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》。服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。梅里美2种:《嘉尔曼》《高龙巴》。莫罗阿3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。此外还译有苏卜的《夏洛外传》,杜哈曼的《文明》,丹纳的《艺术哲学》,英国罗素的《幸福之路》和牛顿的《英国绘画》等书。60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。傅雷写给长子傅聪的家书,辑录为《傅雷家书》(1981),整理出版后,也为读者所注目。

傅雷翻译过哪34部外国作品?
傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“...

傅雷一生一共翻译了哪些文学作品?
傅雷 (1908年-1966年) 是我国著名的文学翻译家、散文家、出版家,他翻译了很多文学作品,其中主要作品包括:1. 《繁星·春水》(约翰·肯尼斯·加尔布雷思)2. 《树上的男爵》(伊塔洛·卡尔维诺)3. 《卡拉马佐夫兄弟》(陀思妥耶夫斯基)4. 《一九八四》(乔治·奥威尔)5. 《哈姆莱特》(威廉·...

傅雷翻译的作品
傅雷翻译的作品主要包括以下几部:《高老头》:法国作家巴尔扎克的作品,深刻揭示了当时法国社会的冷酷与无情。《欧也妮·葛朗台》:也是巴尔扎克的作品之一,傅雷的翻译精准地展现了小说中的人物形象和情感表达。《幻灭》:同样为傅雷翻译的法国文学作品,体现了其严谨的翻译风格和对原文精神的准确传达。《艺术...

傅雷的主要翻译作品有哪些?
主要译著 巴尔扎克《亚尔培萨伐尤》,.上海骆驼出版社, 1946年, 1949年;《欧也妮葛朗台》,三联书店出版,上海,1949年;《高老头》,三联书店出版,上海, 1950年;《贝姨》,平民出版社,上海,1951年,1954年;《邦斯舅舅》,平民出版社,上海,1952年,1953年;《夏培尔上校》,平民出版社,上海, 1954...

傅雷翻译的作品
傅雷翻译的《高老头》是法国作家巴尔扎克的作品,这部小说深刻揭示了当时法国社会的冷酷与无情。傅雷通过精准的翻译,将小说中的人物形象、情感表达以及社会背景都展现得淋漓尽致,使读者能够深刻感受到原作的魅力。另外,傅雷还翻译了法国作家司汤达的《红与黑》。这部小说描绘了一个贫穷青年从一个小村庄走出来...

傅雷翻译的有哪些作品?
1、《欧也妮·葛朗台》《欧也妮·葛朗台》是法国批判现实主义小说家巴尔扎克创作的长篇小说,收录于《人间喜剧》。小说叙述了一个金钱毁灭人性和造成家庭悲剧的故事,围绕欧也妮的爱情悲剧这一中心事件,以葛朗台家庭内专制所掀起的阵阵波澜、家庭外银行家和公证人两户之间的明争暗斗和欧也妮对夏尔·葛朗台倾心...

傅雷翻译过的外国名著有
20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷先生一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。本合集囊括了傅雷所译经典外国名著全45册:巴尔扎克 《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》和《高老头》《欧也妮...

傅雷翻译的有哪些作品
傅雷翻译的作品共30余部,分别是《高老头》、《亚尔培·萨伐龙》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《夏倍上校》、《奥诺丽纳》、《禁治产》、《于絮尔·弥罗埃》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《搅水女人》、《都尔的本堂神父》等等。傅雷早年留学法国巴黎大学,他翻译了大量的法文作品。傅雷...

傅雷翻译了多少部作品
傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品,傅雷字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会的重要缔造者之一。傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在...

傅雷翻译了罗曼罗兰的什么作品
傅雷翻译了罗曼·罗兰的以下作品:- 《约翰·克利斯朵夫》:这是一部规模宏大的长篇小说,通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。- 三名人传,包括: - 《贝多芬传》:讲述了音乐家贝多芬的一生,展现了他坚韧不拔的意志和对音乐的热爱。 - 《米开朗...

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网